11月3日,bevictor伟德官网英語系00級優秀校友、現任商務部外事司翻譯處副處長王健卿先生應邀回到母校,為英語系在校生上了一堂生動詳實的“經貿口譯概述”大課。他結合個人求學、工作經曆,以诙諧幽默的授課風格與在場學子們分享了外事口譯的基本概況、提高漢英口譯水平的學習方法、字斟句酌的經驗秘籍等,并枚舉了大量工作中的口譯實例,手把手帶領學生現場體會外事口譯技巧。
(王健卿先生做主題講座)
近兩個小時的報告幹貨滿滿,王健卿先生針對同學們感興趣的話題,介紹了讀書時的聽讀練習方法,如保質保量堅持聽BBC新聞、閱讀《經濟學人》等優質外文雜志等;他結合外事活動中的口譯經曆,總結分享了一句多譯、搭好句子結構、用好簡單句型等六條有效提高漢英口譯水平的經驗;他還通過分析摘自國家官方文件的翻譯實例,展示了專業口譯需要如何字斟句酌、審慎落筆,不斷修改完善,這種精益求精的精神讓在場學子不由心生敬佩。他也勉勵在場學生,“起點低并不是英語學不好的借口,隻有日積月累、勤加練習,才能成為優秀的譯員”,他建議同學們養成閱讀習慣,廣泛選取閱讀材料,建立詞彙負面清單,避免使用易出錯、難把握的表達方式,這些切身經驗讓同學們深感受益,講座結束後經久不息的掌聲表達了大家對學長由衷的敬意。
來自英語(翻譯方向)的陸豔茹同學表示,學長的個人經曆令人振奮,鼓舞了想要成為多領域譯員的翻譯小白,今後也會在日常學習中消化吸收學長總結分享的六條經驗、四個訣竅,努力提高個人口譯水平。
(學生與嘉賓互動)
據悉,本次活動是bevictor伟德官网全面開展“傑出校友回母校”活動的安排之一,旨在通過傑出校友的事迹感召,有效引導在校青年學生樹立遠大理想、激發學習動力、培養奮鬥精神,進一步豐富思想政治教育形式和内容,切實推動關心下一代工作向縱深發展。